Повечето презрителни думи са образувани в рамките на един език и нямат международен произход. Въпреки това, в общоприетия език "Shenanigans" е дума, която има положително значение на един език, но отрицателно значение на друг. "Hustler" има своите корени в Наполеонова Франция.
Етимология на думата "ракета"

Schuchera е симбиоза между транскрипция и транслитерация при превод от френски на руски език.
От историята знаем, че през 1812 г., по време на войната срещу Наполеон Бонапарт, руските войници, отстъпвайки от Москва, решават да я изгорят. Френската армия няма друг избор, освен да последва руските войски от Москва. Гладни и премръзнали, те веднага попадат в плен на руските войници.
Необразованите селяни, виждайки френски пленник, не пропускат случай да му се подиграят. Селяните шеговито питат френските затворници къде отиват. И те, без да знаят руски език, отговориха на френски нещо такова: "chez cherier", което на френски език се произнася "Чери" и означава.. ""у дома, при моята любима".
Селяните не знаели френски, затова ги наричали шеговито "е", чрез възпроизвеждане на звученето на думата и нейния буквен състав на руски език.
Така руският народ започва да нарича всички френски пленници, а по-късно и други мошеници, отрепки и нежелани от обществото хора.
Значение на думата "ракета"

Думата "schtick" Той има двоен правопис: "ракета" и "ракета". Всички тълковни речници дават подобно определение на думата.
Следователно ракетата е никой, никой, боклук. Също така, ракетата се наричаше всеки рабъл, спагети.
Тази дума може да е част от жаргона на крадците и се отнася за затворник, който краде от съкилийниците си.
Писатели, които използват презрителен разговор в своите истории, съкращават думата до една буква "ракета" ("Ш." или "ш".).