Испанска дума за яйце: превод и произношение

Естествените езици са сложно социално явление. В епохата на глобализация ученето чужди езици е приоритет, като се започне от училище. Във всяка от тях ще откриете много забавни фрази и изрази. Една от забавните думи за руски език лицето е "яйце" на испански език.

Испанският е забавен и весел език?

Преди отколкото да се каже, както е "яйце" Испански език, отговорете на въпроса, поставен в параграфа. Да, испанският е забавен език, но не и смешен, въпреки че някои от неговите думи и изрази могат да накарат руснака да се усмихне. Украинският език се смята за най-забавно звучащия в руския, тъй като звуците му са почти идентични с нашата фонетика. Испанският език се основава на латиницата, а не на кирилицата, но въпреки това звуците му са подобни на руските думи.

Когато човек говори испански достатъчно добре, той не забелязва никакви "нелепо " фрази, защото мозъкът му е изцяло потопен в испаноезичната среда. Ако разгледаме отделна испанска дума и възприемем нейното звучене във връзка с руския език, могат да възникнат някои нелепи асоциации. Един такъв пример е "Яйца" на испански език. Нека видим как се пише и произнася тази дума.

Яйце на испански: превод

Яйце на испански език

Това е кокоше яйце, патешко яйце, щраусово яйце или друго яйце, снесено от птица. Тази дума се изписва на испански език като huevo. Всички виждат там позната мръсна дума, но не е толкова просто, колкото изглежда.

Испанският език изобщо не се изучава в руските училища, но английският е задължителен предмет от началното училище. В английския език буквата h [h] в почти всички думи се чете като [h[ (have - [hew). Ако прехвърлим това правило на испански, ще получим нецензурираната дума.

"Нецензурни изрази" добавя към думата huevo факта, че на кастилски език е известно, че тя се изписва по същия начин като произношението. С други думи, u, o, e, v се произнасят съответно като [u], [o], [e] и [c]. Знаейки всичко това, руснакът винаги се смее, когато види надписа huevo.

Яйце на испански: произношение

Испания и яйца

Правилното произношение на huevo е [huevo[, т.е. буквата h ([ace]) не се чете, а се пропуска. Факт е, че в испанския език "h" е почти атавизъм. Тя е нечетлива не само в huevo, но и във всички други думи и на всички позиции. Свързва се и с друга забавна дума - huesos ("кости"). Тук отново се среща произношението [uesos].

В езика хуево буквите u и e образуват дифтонг - две съседни гласни, които могат да се четат като един звук. Този дифтонг се произнася прогресивно от [u] към [e], т.е. ударената сричка пада върху [e] ([uE]). Можете да чуете как испаноговорящата жена произнася думата във видеото по-долу.

  • Що се отнася до буквата h, тя не е напълно безполезна, както може да се предположи. Тя влияе на произнасяния звук само в един случай - когато е предшествана от буквата в. В този случай трябва да произнесете звука [ch]. Например coche [коче] (кола, автомобил) или друга забавна дума - concha [конча] (раковина, дума, която се използва и за име на момиче, което се нарича с обич Кончита).

    Други "яйце" на испански език

    пържено яйце

    В продължение на темата на тази статия, ето още няколко испански думи, които могат да бъдат преведени на руски като яйце, но тази дума може да има и друго значение и нюанс. Тези думи са следните:

  • óvulo [овуло] - яйцеклетка или яйчник (женски репродуктивен орган);
  • testículos [тестикулос] - тестикул, принадлежащ към мъжката полова система;
  • cojón [кохон] - същото като в предишния случай, само че в по-груба форма.
  • Обърнете внимание, че в cojón буквата j се произнася като [x]. Благодарение на нея има и няколко други забавни думи: Julia [джулия] за Джулия, jueves [хуевес] за четвъртък.

    Въпреки горните думи, нека повторим, че при четенето на испанска литература и потапянето в средата възприемането на езика се променя значително и испанските фрази се чуват кратко, ясно и красиво: mi huevo ya está cocido [ми хуево я е сготвено] - яйцето ми вече е сварено.

    Статии по темата