Компютърен жаргон в руската реч: примери

Компютърът е незаменим инструмент, който вярно ви служи във всички области на живота ви. Нито един инженер или домакиня не може да мине без него. Независимо дали ви помага да правите сложни изчисления, да пишете, да рисувате, да учите или просто да се забавлявате, през десетилетията той се превърна от скъпо и неразбираемо устройство с размерите на къща в устройство, което трябва да има във всяко семейство и за предпочитане е да няма нито едно копие. Това не само подобри качеството на живот, но и създаде т.нар. компютърен жаргон. В руския език той се формира по-късно от английския, като е силно повлиян от него. Нека разгледаме особеностите на този вид руски език, както и вземете под внимание за начините на извеждане на тези термини.

Какво представлява компютърният жаргон?

Компютърът е революционно изобретение не само за ХХ век, но и за всички исторически периоди. Той поема най-сложните изчисления, като прави човешката работа по-лесна и по-бърза от всякога.

Англицизми в руския компютърен жаргон

С течение на времето, свивайки размера си и научавайки се не само да смята, но и да рисува, пише, снима и редактира видео и аудио - той се превърна в незаменим атрибут във всеки дом.

Заедно с компютъра неговите потребители навлязоха в живота си в така наречения компютърен жаргон. Това са различни думи, фрази и съкращения, с които се назовават компонентите на компютъра, програмите, действията и хората, свързани с тази сфера.

Кратка история на появата

През 80-те години на миналия век тези думи бяха по-скоро жаргон, отколкото професионални термини. двадесети век. компютърът става достъпен за обикновените хора. Способността му да класифицира и намира бързо данни се използва широко в различни ненаучни приложения.

компютърен жаргон

Компютърната индустрия, която е сравнително млада, все още не е разработила специфична терминология. И имената на новите части и програми започнаха да се измислят от тези, които ги създадоха - вчерашните ученици и студенти. слабо образовани (нямало от кого да се учат - били пионери), момчетата нарекли много от устройствата и командите по свой вкус. Така че тези думи бяха по-скоро жаргон, отколкото професионални термини.

Но това не пречи жаргонът да се разпространи по света заедно с новите компютри. И тъй като термините и жаргонът бяха на английски език, другите страни започнаха да ги адаптират по свой начин, не винаги в съответствие с официалните граматически правила. Поради тази причина думите са се превърнали в жаргон. Например в руския и украинския език забравяте или ви мързи да преминете от кирилица към латиница "клавиатури" (клавиатури), вместо P. S. много хора са използвали да поставят Z.Ы. (З.І.) Скоро се превърна в един от жаргоните на EWM, макар и само на писменото слово.

Заслужава да се отбележи, че компютърният жаргон и жаргонът (разликата между тях ще откриете в следващия раздел) започват да се използват активно в руския език едва от втората половина на 90-те години на миналия век, изоставайки от другите страни с почти десетилетие.

Сленг и жаргон

Кой от двата изброени термина най-добър описва директно компютърната терминология?

На пръв поглед те изглеждат като 100% синоними на. Всъщност става дума за термини, използвани в речта само от определени групи хора, обединени от някакъв общ знаменател (не само работа, но и хоби, място на обучение).

Например: думата "желязо" В повечето случаи това е податлив метал със сребрист цвят. На компютърен жаргон това означава физическите компоненти на компютъра. Също така част от жаргонната фразеология на културистите "помпа желязо" - направете упражнения за за развитие на мускулите.

В този пример се вижда, че една и съща дума в различни жаргонни думи има различно значение. За хората, които не се интересуват от областите, в които се използват, тези определения могат да бъдат объркващи.

В същото време другата дума "прозорец", освен елемент от стената в дома, той означава и част от графичния интерфейс на персонален компютър - разбираем дори за хора, които не са запознати с лексиката на персоналните компютри

Горните два примера ясно показват разликата между термините компютър "жаргон" и "жаргон". Те са много близки по смисъл, но не са идентични.

Всеки термин, използван само в рамките на дадена група, е жаргон. Ако постепенно започне да се използва широко в речта на хора, които не са свързани с нея (но думата все още не е отнесена към официалния разговорен речник на езика като пълноценна), тя вече принадлежи към жаргона. гореспоменатия "хардуер" - все още е жаргонен термин, докато "прозорец" - жаргон.

Разликите са съвсем малки, така че най-често двата термина.

Професионализъм

Когато изучавате лексиката на компютъра, си струва да обърнете внимание на професионализмите, свързани с професии като "компютърен специалист". Тази дума се използва за назоваване на няколко десетки професии, свързани с работата с компютър. В зависимост от специализацията в нейната среда се използват различни компютърни професионализми.

Интернет език, компютърен жаргон и жаргон

Например специфичният жаргон на програмистите невинаги е разбираем за техническите специалисти, но средностатистическият "потребители" (за потребителите, каквито сме ние с вас), тя изобщо няма да изглежда като тарикатщина. Ще бъде възможно да го разберем само "Гугъл" ("търсене в интернет" - пример за жаргон).

Въпреки това, тъй като почти всеки собственик на персонален компютър (който знае какво "камък" - е процесор, и "vin" - твърд диск) се използва, за да се мисли за себе си "компютърен специалист", да назовете всички специфични думи на тази среда "професионализми" не съвсем правилно. Това е все едно да сравнявате зъболекар, който може да поставя коронки, и хирург, който е специалист по коронарен байпас.

Още повече, че няма такова нещо като професия.. "компютърен специалист" Не. Има програмисти, специалисти по сглобяване на различни видове компютри и свързаното с тях оборудване, уеб разработчици, дизайнери на оформлението и др. п. Освен хората, които работят по усъвършенстването на компютрите и софтуера за тях, има и потребители, които работят с компютър (дизайнери, геймъри) или просто го използват, но не като професионален инструмент.

Всички горепосочени категории използват компютърен жаргон в речта си. Но тъй като не всички са специалисти, би било по-правилно да класифицираме тази група термини като жаргон, вместо да наричаме тези думи "професионализми".

Това е правилното наименование на специфичен речник на някои специалности, свързани с работата на компютъра. Например жаргонът на програмистите, техниците, дизайнерите на оформлението и т.н. п.

сфера на използване

Дори преди 20 години всички тези "виси" (програмата спира да отговаря на командите на потребителя), "glitch" (правят грешки на работа) или "разбиване" (изтриване на софтуер, операционна система, файл) се разбира само от тесен кръг от "специализиран". Те обикновено са системни администратори, геймъри, посетители на интернет кафенета или "богат Pinocchios", които могат да си позволят персонален компютър.

Благодарение на системната компютъризация във всички сфери (производство, образование, здравеопазване) днес всеки ученик или работещ човек е потребител. И с разширяването на възможностите на телефона, превръщането му от "теле" в "smart" (от английски език) "smart") дори тези, които не разполагат с компютър, вече използват компютърния жаргон.

Ако обърнем внимание на възрастта на хората, които използват такива думи, тя е 5-50 години (RF). Най-активните "потребители" - 13-40. Те са тези, които използват жаргон по-често от другите. Не само в устната, но и в писмената реч. Основно свързани с комуникацията в социалните медии "Vkontakte", "Съученици", "Facebook" и други. Между другото, всички тези марки имат и имена-съкращения, които произлизат от жаргон - "VK", "OK" и "FB".

За популярността на компютърния жаргон в руския език свидетелства фактът, че днес някои хора дори пишат стихове на компютърен жаргон. По-долу е поместено есе на Инеса Федина по тази тема.

поезия на компютърен жаргон

Как се появяват думите от компютърния жаргон (словообразуване)?

В руския компютърен жаргон се появяват следните термини по няколко начина.

  • Превод от друг език. Най-често от английския език, който отдавна е световен "спонсор" компютърна лексика. Например: windows - "Windows" или "вентилационни отвори".
  • съкращение ("майка" от "дънна платка"). Много често по този начин се появява подвид, като например съкращението. Той се използва за съкращаване на английски думи: IMHO - "по мое скромно мнение" от фразата по мое скромно мнение. Или принципът KISS, известен на всички програмисти "не усложнявайте това, което работи добре" (дръж го просто, глупако).
  • транслитерация от езика на британската. До голяма степен това се дължи на популярността на английския език в тази сфера. Повечето "на професионалните компютърни специалисти", постоянно се занимават с този език, свикват да вмъкват чужди думи. Оттук и много английски думи в руския компютърен жаргон. Например: "геймър" (играч), "устройство" (функционално устройство).
  • Фонетична мимикрия (подбор на руски думи, звучащи като английски). горепосоченият пример "устройство" има друг еквивалент в жаргона - "девойка". Друг пример - "демон" (Демонични инструменти), "ICQ" (ICQ).
  • деривация на каламбура. По този начин жаргонизмът изглежда като шега, основана на игра на думи. Например: играта на Quake е "шарлатанин", и да изтриете нещо с клавиша del - "да правите бизнес".

Класификация на жаргонните думи според графичния им компонент

Руският компютърен жаргон може да бъде разделен на няколко категории според различни характеристики.

Според вида на буквите жаргонизмите могат да бъдат:

  • Кирилица ("пост" - изпращане на съобщение, ударение върху първата сричка);
  • Латински (OMG - изненада, това е съкращение на "о, Боже мой");
  • иконичен (:) - усмивка;
  • digital (3,14 е сричково заместване "pi" в ненормативни изрази);
  • смесен (10 пъти - благодаря, поради сходството с благодарност на английски език).

Тематична класификация на компютърния жаргон

В допълнение към произхода е възможно да се систематизира и по теми.

  • Работа с компютър ("сапун" - имейл).
  • Компютърен жаргон (WTF) - "Какво е то?" съкращение на what the fuck).
  • Съставни части на устройството ("Azer" - компютър от Acer).
  • интернет ("Ишак" - Internet Explorer).
  • Имена на програми, команди, файлове, игри ("Windows" - операционна система Microsoft Windows).
  • Лице, което работи или е свързано по някакъв начин с компютър ("Ламер" - неопитен потребител, който се смята за професионалист).

От дадените примери за компютърен жаргон това разделение е много условно. В края на краищата думата "сапун" може да се отнася не само за работата на компютър, но и за група "интернет".

Класификация по обхват на използване

По този начин може да се категоризира и компютърният жаргон.

  • Сленг на геймърите.
  • Интернет език.
компютърен жаргон
  • Обща лексика.
  • Професионализъм.

За компютърните игри

Използването на компютър за игри винаги е било смятано за загуба на време. Междувременно именно тази сфера е допринесла значително за развитието на анимацията, звука и дори на самия интернет.

езика на интернет компютърния жаргон и жаргона на игрите

Много компютърни игри са допринесли за развитието на компютърния жаргон. Затова днес тя е обособена като отделна категория, също и в руския език. Например: "бот" (съкращение от "робот", означава персонаж, управляван от компютър), "клан" (отбор от играчи), "шпионин" (същото като "гамат" - игра).

Съществуват класификации, които разделят жаргона на компютърните игри на професионализми. Дали са прави? Това зависи от това дали геймърът се счита за професия или за развлечение.

литературен компютърен език

Не всеки термин, свързан с компютри или интернет, спада към компютърния жаргон. Откакто това средство се е превърнало в неразделна част от живота, в руския език започва да се формира лексикален пласт, официално утвърден като литературна норма.

поезия на компютърен жаргон

Той се използва в научни и технически изследвания, при създаването на нови компютърни технологии, при писането на учебници по информатика и др. п. Когато употребата на жаргон е неподходяща.

Официалният речник съдържа по-малко англицизми и вулгаризми, а думите в него по-често са от руски произход.

Например, "потребител". Терминът се използва от зората на компютърните технологии. Тя е твърдо установена, не е позволила да бъде изместена от жаргонизма "потребител".

Но PC (персонален компютър) е тъжен пример за заимстване от английския MS (персонален компютър). Съществува руско наименование на PC (персонален електронен компютър). И двата термина са част от официално приетия речник. PC е по-приемлив, но по-рядко използван от PC.

Всъщност компютърната литературна норма е онази заветна цел, към която се стреми всеки жаргонизъм. Но малко хора успяват да стигнат дотук. Това важи с пълна сила за думи, които са съкращения на общоприети термини "системен администратор" ("Администратор"), "идентификатор" ("икони"), IP адрес ("IP адрес") и t. п.

Сравняване на руската компютърна литература норма или жаргон, се открива от, че последният не само по-многобройни, но и по-популярни сред "потребители". Повечето лингвисти го обясняват с мързела на сегашното поколение, желанието да се подражава на английския. Истината обаче е, че нехаресваният от лингвистите жаргон е популярен, защото е удобен. С нейна помощ дългите дефиниции или трудните за запомняне акроними (често състоящи се от комбинации от английски и руски букви) придобиват по-прости и разбираеми имена. Те се записват по-лесно и, което е по-важно, по-бързо - а това е важно, когато всяка секунда е от значение.

Разбира се, използването на жаргон и автоматичното му превръщане в "компютърни специалисти" в литературна норма не е опция. Съгласен съм, "Buttcracker" вместо GPRS в официално ръководство би изглеждало повече от нелепо. Но много думи могат и трябва да бъдат заимствани оттам, както е прието и практикувано във времето. В крайна сметка основната цел на езика е да даде възможност за комуникация, да я направи бърза и удобна.

Статии по темата