В руския език има много думи, заимствани от френския език през XVIII и XIX век, като "етаж", "ателие", "дублет", "абажур", "мадам" и други. Значението на думата "мадам" изглежда очевидно на пръв поглед, но все пак си струва да се запознаете с нейната история.
Етимология на термина
Ma dame ("моята дама") е начинът, по който средновековните трубадури се обръщат към обекта на своята страст в разцвета на лириката на Куртоаз. Старофренското ma dame на свой ред произлиза от латинския израз mea domina, а на руски език се превежда като "моя госпожа".

По-късно думата се пише заедно (madame) и се използва пред фамилното име, когато се говори за омъжена жена, както в случая с мадам Лекок. Въпреки това не всички омъжени французойки са можели да очакват такова учтиво отношение - простолюдието не е било обект на подобни церемонии.
Думата "мадам" не се е ограничавала само до аристократичните или буржоазните съпруги; в някои случаи тя се е използвала като титла при жени с кралска кръв. Дъщерята на Луи XI - Анна Френска, например, често е наричана просто Мадам.
През XVIII и XIX в. тази дума започва да се използва в Руската империя по адрес на омъжена жена. В разказа "Грохот" например Чехов пише:
И след като каза още нещо, мадам Кушкина зашушука плюма и излезе.
Терминът се използва и за обозначаване на управителките на модни къщи, пансиони или чуждестранни гувернантки - факт, който се потвърждава от разказа на Пушкин "Селянката":
Дъщеря му имала английска мадам.
Какво означава "госпожа" в наши дни?
Всеки език се развива с течение на времето, поради което значението на някои думи в него може да претърпи промени. Днес терминът "госпожа" в руския език е придобил ироничен оттенък. Това е името, което може да се даде на неостаряваща жена, която държи да е твърде важна: "50-годишна московска мадама е на път да съди служителите на жилищния офис."
Друг пример е популярният някога проект на Пугачева A. "Madame Broshkina", в която се пее за разведена жена на средна възраст.

Освен ироничното му значение днес има и друго: в руската журналистика се срещат имена на жени, които заемат такива постове, заимствани от английския език: Madam President, Madam Speaker.